Aucune traduction exact pour انتخابات مزورة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe انتخابات مزورة

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Die ursprünglich für kommenden Samstag (7.11.) geplante Stichwahl um das Präsidentenamt in Afghanistan ist abgesagt. Amtsinhaber Karsai wurde offiziell zum Sieger der manipulierten ersten Wahlrunde erklärt.
    تم إلغاء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية في أفغانستان والتي كان من المقرَّر أصلاً إجراؤها يوم السبت القادم (07 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009). وتم الإعلان رسميًا عن فوز الرئيس الحالي، حميد كرزاي في الجولة الأولى من هذه الانتخابات المزوَّرة.
  • Wenn die Ergebnisse der Wahlen falsch oder ungenau sind und die Wahl der Mehrzahl der Bevölkerung mit Absicht missachtet wurde und der gewählte Präsident nur das Produkt eines Wahlputsches ist, muss festgestellt werden, dass bei diesen Wahlen die republikanischen Grundsätze verletzt wurden – und dass man die islamischen Grundsätze der Scharia vorsätzlich ignorierte.
    إذا كانت نتائج الانتخابات مزورة أو غير صحيحة وأن اختيار أغلبية الشعب لم يلق اعترافا عن قصد، وأن الرئيس المنتخب ليس إلا حصيلة انقلاب انتخابي، فعلى المرء أن يتيقن أن المبادئ الأساسية للحكم الجمهوري انتُهكت في هذه الانتخابات، وأن المرء تغافل عن قصد عن مبادئ الشريعة الإسلامية.
  • Noch 2010 hielt das Regime so offensichtlich manipulierte Wahlen ab, dass die wichtigste Oppositionspartei ihre Teilnahmeverweigerte.
    وفي عام 2010، عقد النظام انتخابات مزورة بشكل مفضوح حتى أنحزب المعارضة الرئيسي رفض المشاركة فيها.
  • Eine „ Generalprobe“ scheiterte im Oktober 2003. Die Oppositionsparteien, die sich nicht auf einen einzigen Kandidatenhatten einigen können, um Ilham Alijew bei den Präsidentschaftswahlen herauszufordern, erklärten das Wahlergebnisfür gefälscht und riefen die Menschen auf die Straßen.
    ولكن هل ينجح مثل هذا السيناريو في أذربيجان؟ في أكتوبر منعام 2003 مُـنِـيَت تجربة لهذا السيناريو بالفشل حين أعلنت أحزابالمعارضة، بعد أن عجزت عن الالتفاف حول مرشح واحد يتحدى إلهام فيالانتخابات الرئاسية، أن نتائج الانتخابات كانت مزورة ودعت الناس إلىالنزول إلى الشوارع للإعراب عن احتجاجهم.
  • Als sich die Lage beruhigte, waren über 1500 Menschengetötet worden und über 400.000 geflohen – nach einer Wahl, die Beobachter als manipuliert betrachten.
    وبعد انقشاع الغبار كان أكثر من ألف وخمسمائة إنسان قدقُـتِلوا وتشرد أكثر من أربعمائة ألف، وذلك في أعقاب انتخابات اعتبرهاالمراقبون مزورة.
  • Immer mehr Mitglieder einer Regierungsmaschinerie, diedachte, sie könne den Menschen in der Ukraine einen betrügerischen Wahlgang verkaufen, scheuen sich, diese Entscheidung mit Gewaltdurchzusetzen.
    والآن أصبح المزيد والمزيد من أعضاء الآلة الحكومية، التيتصورت أنها تستطيع فرض انتخابات مزورة على الشعب الأوكراني، يتراجعونعن فرض ذلك الخيار بالقوة.
  • Die Schwächen der Regimes in Ägypten, Tunesien, Libyen, Syrien und Jemen, die auf manipulierten Wahlen und einemrepressiven Staatsapparat beruhen, sind ein Ausdruck ihres Mangelsan akzeptierter Legitimität.
    والواقع أن ضعف الأنظمة في مصر وتونس وليبيا وسوريا واليمن،والتي تعتمد في اكتساب شرعيتها على انتخابات مزورة وأجهزة دولة قمعية،يعكس افتقارها إلى أي مصدر مقبول للشرعية.
  • Aber die gestohlenen Kommunalwahlen im letzten Herbstversetzten das Land 50 Jahre zurück in die Zeit der Somoza- Diktatur.
    ولكن الانتخابات المحلية المزورة التي جرت في الخريف الماضيأعادت البلاد خمسين عاماً إلى الخلف، إلى عصر ديكتاتورية سوموزا.
  • Der russische Präsident Wladimir Putin begab sich zweimalpersönlich als Wahlkampfhelfer für Janukowitsch in die Ukraine undgratulierte ihm zweimal, bevor die gefälschten Endergebnissepräsentiert wurden.
    حتى أن الرئيس الروسي فلاديمير بوتن ذاته شارك مرتين في حملةتأييد يانوكوفيتش في أوكرانيا، بل وهنأه على الفوز مرتين قبل ظهورالنتائج النهائية المزورة للانتخابات.
  • Mugabe würde internationale Beobachter aus Nachbarstaatenbevorzugen – aus jenen verbündeten Ländern, denen es irgendwiegelang, die gewalttätigen und betrügerischen Wahlen der letztensieben Jahre als „legitim“ einzustufen.
    من المؤكد أن موغابي يتمنى لو يقتصر حضور المراقبين الدوليينعلى هؤلاء المرسلين من قِـبَل الدول المجاورة ـ نفس الحلفاء الذينسمحوا لأنفسهم على نحو أو آخر بالحكم على الانتخابات المزورة التيشهدت أعمال عنف مكثفة والتي جرت طيلة الأعوام السبعة الماضية بأنهاانتخابات "شرعية".